DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA ANAYA

$41,500.00
En stock
9788499743073

Additional Information

Peso 1.18 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Quick Comparison

DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA ANAYA removeDICCIONARIO DE ISMOS remove** DICCIONARIO DE SIMBOLOS removeDICCIONARIO DEL DIABLO removeDICCIONARIO BILINGUE MANUAL ESPAÑOL - CHINO removeDICCIONARIO VISUAL DE TERMINOS ARQUITECTONICOS remove
NameDICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA ANAYA removeDICCIONARIO DE ISMOS remove** DICCIONARIO DE SIMBOLOS removeDICCIONARIO DEL DIABLO removeDICCIONARIO BILINGUE MANUAL ESPAÑOL - CHINO removeDICCIONARIO VISUAL DE TERMINOS ARQUITECTONICOS remove
ImageDICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA ANAYADICCIONARIO DE ISMOS** DICCIONARIO DE SIMBOLOSDICCIONARIO DEL DIABLODICCIONARIO BILINGUE MANUAL ESPAÑOL - CHINODICCIONARIO VISUAL DE TERMINOS ARQUITECTONICOS
SKU978849974307397884984102429788478447985978842065490497884997430809788437629971
Rating
Price
$41,500.00
$80,500.00
$79,500.00
$36,500.00
$44,500.00
$74,900.00
Stock
En stock
En stock
En stock
En stock
En stock
Consultar stock
AvailabilityEn stockEn stockEn stockEn stockEn stockConsultar stock
Add to cart

Description
Content

El Diccionario Anaya de la Lengua es la herramienta de consulta ideal para los estudiantes de la ESO, y resolverá las dudas que les puedan surgir en el estudio, en la lectura o en la conversación. Con más de 30 000 entradas, incluye numerosos neologismos.


El Diccionario de los ismos fue publicado por vez primera en 1949 y en una segunda edición corregida y revisada en 1956. La presente edición completa a la segunda añadiendo voces que el autor había elaborado para otros lugares. Juan Eduardo Cirlot ofreció en esta obra un compendio de estética (arte, música, literatura, filosofía;) bajo la forma de «diccionario», tan querida por él. En su prólogo se lee: «Ismo significa ;perteneciente a;, pero también quiere decir lo que esa integración tiene de partidista, de fanática [;]. El mundo de los ismos tiene a veces algo del laberinto cretense; en una ocasión afirmamos que lo que la realidad, natural e incluso cultural, nos ofrece, es un caos. Pero en otros momentos, que constituyen el premio de la labor, vemos cómo ese laberinto se transfigura en un conjunto de una ordenación maravillosa, perfecta. La ley de la cristalización parece apoderarse de todos sus contornos, infundiéndoles un fulgor deslumbrante y lo que eran obscuros pasadizos se convierten en puentes diamantinos».


Desde los egipcios, la simbología ha sido la gran ciencia de la antigüedad. En Oriente ha perdurado sin interrupción hasta ya entrado el siglo XX y en Occidente inspiró todo el arte medieval y, en gran medida, el renacentista y barroco, hasta que el descubrimiento del «Inconsciente» volvió a recuperar los símbolos en ámbitos y maneras muy distintos. Este Diccionario de símbolos es la versión última y definitiva de la obra en prosa más importante del poeta y crítico de arte Juan Eduardo Cirlot. Publicado por primera vez en 1958 con el título Diccionario de símbolos tradicionales, fue traducido al inglés en 1962. Cirlot continuó elaborando nuevas voces y artículos que introdujo en la segunda edición castellana de 1969 y en la segunda edición inglesa y americana de 1971. En esta edición se han incluido nuevas voces, hasta el momento sólo publicadas en inglés, así como el artículo «Simbolismo fonético», último ámbito del estudio simbológico de Cirlot, recuperado de su publicación en prensa. En el epílogo, Victoria Cirlot sitúa en la vida de su padre la construcción de esta obra siempre en expansión y la relaciona con la poesía y la crítica de arte. También muestra el interés de Cirlot por la simbología a partir de los años cincuenta, cuando conoce en Barcelona al musicólogo y antropólogo Marius Schneider, aportando documentos inéditos, como por ejemplo la carta a André Breton en la que se relata el sueño aludido en la voz «Cicatrices».


Un diccionario bilingüe dirigido a traductores, hablantes de chino que estudian español e hispanohablantes estudiantes de chino. Con más de 30 000 entradas en la parte español-chino y 25 000 entradas en la parte chino-español. Incluye abundantes ejemplos, locuciones y frases hechas y un apéndice con un índice de radicales y una tabla de correspondencia de pesos y medidas


Weight1.18 kg1.07 kg1.1 kg0.288 kg1.1 kg1.688 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 1.18 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 1.07 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 1.1 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Autores

Peso 0.288 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 1.1 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 1.688 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare