Sold
out

EL HAIKU JAPONES: HISTORIA Y TRADUCCION

$57,500.00
Fuera de stock
9788475174020

Additional Information

Peso 580.8 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Autores

Edicion

Encuadernacion

Peso

Quick Comparison

EL HAIKU JAPONES: HISTORIA Y TRADUCCION removeROMANCES removeOBRA COMPLETA 1 SAN JUAN DE LA CRUZ remove*F LUZ IMPRONUNCIABLE removeALFABETO removePOESIAS ANTOLOGIA BILINGUE MALLARME remove
NameEL HAIKU JAPONES: HISTORIA Y TRADUCCION removeROMANCES removeOBRA COMPLETA 1 SAN JUAN DE LA CRUZ remove*F LUZ IMPRONUNCIABLE removeALFABETO removePOESIAS ANTOLOGIA BILINGUE MALLARME remove
ImageEL HAIKU JAPONES: HISTORIA Y TRADUCCIONROMANCESOBRA COMPLETA 1 SAN JUAN DE LA CRUZ*F LUZ IMPRONUNCIABLEALFABETOPOESIAS ANTOLOGIA BILINGUE MALLARME
SKU978847517402097884376035689788491040804978841667709297884156018219788420675459
Rating
Price
$57,500.00
$31,100.00
$36,500.00
$15,000.00
$20,000.00
$25,500.00
Stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
AvailabilityFuera de stockFuera de stockFuera de stockFuera de stockFuera de stockFuera de stock
Add to cart

Description
Content

El haiku japonés de Fernando Rodríguez-Izquierdo se publicó por primera vez en 1972 y supuso un hito en lo relativo al conocimiento y la difusión en los lectores en lengua española del haiku, ese breve poema que, desde el Japón de donde es originario, se ha difundido por el mundo entero y ha acabado por aclimatarse y tomar carta de naturaleza en otras literaturas, como las hispanoamericanas y la española contemporáneas. Consta este trabajo de dos partes fundamentales: una primera, teórica e histórica, y otra en que se reproducen y traducen algunos de los más famosos haikus japoneses, se recrean y se comentan en profundidad.


Oculta bajo la voz hay otra voz. Bajo las palabras, otras palabras. Quise cavar hasta llegar a ellas. Cavar a través de siglos. Más profundo aún. En la lengua. En la memoria. Cavar hasta desenterrar lo que ya no es nuestro, lo que nunca fue, lo que perdimos. Nuestro hablar materno. Imágenes holladas. Ídolos antiguos. Herrumbrado esplendor. Recordar que hubo nombre para lo nunca dicho. Eso intenté. Tocar los libros que contaminan las manos. Decir Shir-hashirim, Qadosh-qedoshim, Qohélet, ya sin temor. Balbucear lo impronunciable. Eso intenté, en un andar a ciegas. Restaurar nuestra memoria, tocar la lengua perdida en nuestra lengua, la llama, el alfabeto calcinado cuyo ardor alivia.


Weight580.8 kg0.72 kg0.459 kg0.159 kg0.3 kg0.15 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 580.8 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Autores

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.72 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.459 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 0.159 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 0.15 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare