Consultar stock

TALA – LAGAR

$32,600.00
Consultar stock
9788437619439

Additional Information

Peso 0.299 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Quick Comparison

TALA - LAGAR removeESPLIN DE PARIS EL removeLABERINTO DE LA SOLEDAD EL removeLOS NIBELUNGOS remove*F COLOR DEL TIEMPO EL removeANTOLOGIA DE SPOON RIVER remove
NameTALA - LAGAR removeESPLIN DE PARIS EL removeLABERINTO DE LA SOLEDAD EL removeLOS NIBELUNGOS remove*F COLOR DEL TIEMPO EL removeANTOLOGIA DE SPOON RIVER remove
ImageTALA - LAGARESPLIN DE PARIS ELLABERINTO DE LA SOLEDAD ELLOS NIBELUNGOS*F COLOR DEL TIEMPO ELANTOLOGIA DE SPOON RIVER
SKU978843761943997884206845129788437633992978849104344797884156018389788437632469
Rating
Price
$32,600.00
$27,500.00
$43,900.00
$38,900.00
$15,000.00
$40,900.00
Stock
Consultar stock
Consultar stock
En stock
Consultar stock
Consultar stock
Consultar stock
AvailabilityConsultar stockConsultar stockEn stockConsultar stockConsultar stockConsultar stock
Add to cart

Description
Content

Lucila Godoy Alcayaga (Vicuña, Chile, 1889 - Hampstead, EEUU, 1957) fue suplantada literariamente por Gabriela Mistral, pero siguió siendo Lucila Godoy en relación a su profesión de maestra. El falso nombre, el de circulación pública, deslinda territorios, perfila el gesto de la autoría literaria y la delimita como lugar de creación poética. De Tala a Lagar hay diferencias y hay continuidades. Si el título Tala alude al necesario despojo para emprender la escritura, definido por el corte y la carencia (la tala), lagar (lugar donde se pisa la uva) figura como tropo de producción poética que se nutre de restos experienciales y de escrituras anteriores.


Su obra está escrita en sefardí, el antiguo español que hablaban y conservaron –casi intacto– los judíos al momento de su expulsión de España. Los poemas de Nicoïdski son una parte de la oscura raíz de donde nace nuestro idioma, a veces dulce, a veces amarga; son la memoria de lo que pudo ser, de lo que fue arrojado al exilio o a la hoguera. Una lengua calcinada donde aún arde un invisible fuego; un paréntesis en la historia; un temblor del tiempo. El sefardí, a pesar de lo que dicen lingüistas y críticos, no está muerto. Al igual que la infancia, al igual que el paraíso perdido, surge cada día, como un remordimiento, como el más hermoso recuerdo, o como una presencia oculta en la memoria de nuestra lengua. Estos poemas son la prueba. Estos poemas son algo de lo poco que nos queda, los restos, el esplendor, de nuestro paso por el paraíso.


Weight0.299 kg0.21 kg0.423 kg0.323 kg0.3 kg0.4 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 0.299 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.21 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.423 kg
ISBN

Editorial

Peso

Peso 0.323 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 0.4 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare