Sold
out

OBRA ESCOGIDA EMILY DICKINSON

$39,900.00
Fuera de stock
9788478397068

Additional Information

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Quick Comparison

OBRA ESCOGIDA EMILY DICKINSON removePOEMAS Y OBAS LIRICAS removePOEMA DE GILGAMESH removePIEDRAS remove*F COLOR DEL TIEMPO EL removeROMANCES remove
NameOBRA ESCOGIDA EMILY DICKINSON removePOEMAS Y OBAS LIRICAS removePOEMA DE GILGAMESH removePIEDRAS remove*F COLOR DEL TIEMPO EL removeROMANCES remove
ImageOBRA ESCOGIDA EMILY DICKINSONPOEMAS Y OBAS LIRICASPOEMA DE GILGAMESHPIEDRAS*F COLOR DEL TIEMPO ELROMANCES
SKU978847839706897884376327739788437633565978841646597297884156018389788437603568
Rating
Price
$39,900.00
$35,500.00
$46,500.00
$29,500.00
$15,000.00
$31,100.00
Stock
Fuera de stock
En stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
AvailabilityFuera de stockEn stockFuera de stockFuera de stockFuera de stockFuera de stock
Add to cart

Description
Content

EMILY DICKINSON, la gran poetisa norteamericana (1830-1886), ha sido publicada profusamente en todos los idiomas, contando en España con interesantes ediciones. Esta selección de sus poemas, OBRA ESCOGIDA, (en edición bilingüe) tiene la singularidad de haber sido realizada y traducida por dos grandes poetas de la Generación del 27, Ernestina de Champourcin y Juan José Domenchina, quienes dieron a conocer su trabajo en México en 1946, cuando ambos estaban en el exilio. Su instinto poético añade un nuevo valor a esta voz importante de la gran poesía universal.


La pureza del lenguaje poético de Lérmontov, su enorme madurez literaria pese a su juventud, su capacidad de composición y de penetración psicológica en los caracteres de sus personajes han sido admiradas y destacadas por escritores de la talla de León Tolstói, Nicolás Gógol y Antón Chéjov. En sus obras líricas, Lérmontov expresa sus pensamientos acerca de los destinos de su generación, la soledad trágica del hombre librepensador o la degradación moral de la sociedad. Esta edición recoge una muestra de su extensa obra lírica, incluyendo dos de sus poemas largos más significativos: " El Demonio " y " Mzyri " .


Comparado con otros poemas épicos de la antigüedad, podemos ver cómo frente a la " Eneida " o los poemas homéricos en el poema de Gilgamesh no existen guerras ni enfrentamientos entre héroes ni entre pueblos, sino sólo enfrentamientos individuales entre hombres y monstruos, o una lucha apasionante contra la inexorabilidad de la muerte. Se muestra en él el alma desnuda del hombre, con sus alegrías y sus tristezas, sus desvelos y sus fracasos, sus ansias y sus penurias. En él asistimos a la oposición del hombre mortal frente al dios inmortal. En definitiva, no estamos ante un obra épica nacional, sino ante un poema que desafía las barreras del tiempo, fijando exclusivamente su atención en el ser humano.


«Piedras resume parte de la ductilidad del pensamiento de Caillois al hablar de una cuestión que la historia del arte bordea sin tregua y que nunca llega a analizar: las piedras que contemplan impasibles el paso del tiempo y a partir de las cuales Caillois propone una reconstrucción del mundo». Del prólogo de ESTRELLA DE DIEGO En su texto «Fascinación del mineral» (1970), Cioran llega a plantearse si el lenguaje de Piedras, de Roger Caillois, no tiene más realidad que su prestigio. Espoleado por esta idea, visita la galería de mineralogía del Museo de Historia Natural, y constata sorprendido que el libro dice la verdad, y que su autor es un fantástico guía obsesionado por los comienzos y lo primordial. Esta parece ser la razón fundamental que anima a Caillois: la búsqueda y la nostalgia de lo primordial, la obsesión por los comienzos, por el mundo anterior al hombre. En este brillante ensayo surrealista de prosa poética, Caillois reflexiona sobre la mitología y las leyendas, las propiedades físicas, medicinales y esotéricas de los minerales, y se concentra en su belleza, transformando así la geología en admiración y en metáforas fantásticas.


Su obra está escrita en sefardí, el antiguo español que hablaban y conservaron –casi intacto– los judíos al momento de su expulsión de España. Los poemas de Nicoïdski son una parte de la oscura raíz de donde nace nuestro idioma, a veces dulce, a veces amarga; son la memoria de lo que pudo ser, de lo que fue arrojado al exilio o a la hoguera. Una lengua calcinada donde aún arde un invisible fuego; un paréntesis en la historia; un temblor del tiempo. El sefardí, a pesar de lo que dicen lingüistas y críticos, no está muerto. Al igual que la infancia, al igual que el paraíso perdido, surge cada día, como un remordimiento, como el más hermoso recuerdo, o como una presencia oculta en la memoria de nuestra lengua. Estos poemas son la prueba. Estos poemas son algo de lo poco que nos queda, los restos, el esplendor, de nuestro paso por el paraíso.


Weight0.3 kg209.0 kg284.0 kg0.14 kg0.3 kg0.72 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 209.0 kg
Cant. de paginas

ISBN

Editorial

Edicion

Peso

Peso 284.0 kg
Cant. de paginas

ISBN

Editorial

Edicion

Peso

Peso 0.14 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 0.72 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare