Información adicional
Peso | 0.092 kg |
---|---|
Autores | |
Cant. de paginas | |
Edicion | |
Encuadernacion | |
Editorial |
Descripción
‘¿A qué serie pertenece el texto de Eva Perón, escrito en francés? A la literatura argentina, toda vez que en la traducción al español se proceda con la lógica que gobierna toda la pieza teatral: travestirla de lengua rioplatense.
Así, travestido de argentino, el texto integrará la serie que va de ‘El simulacro’ de Borges hasta ‘Esa mujer’ de Walsh, de ‘Eva Perón en la hoguera’ de Lamborghini hasta ‘El cadáver de la Nación’ de Perlongher, de ‘La señora muerta’ de Viñas hasta ‘El único privilegiado’ de Fresán, de las novelas de Mario Szichman (A las 20:25 la Señora entró en la inmortalidad), de Abel Posse (La pasión según Eva), de Guillermo Saccomano (Roberto y Eva. Historias de un amor argentino) o de Tomás Eloy Martínez (Santa Evita).
Confieso que a menudo, al traducir Eva Perón, sentí que Copi no había pensado la obra en francés sino en argentino, que un rumor de imágenes y voces argentinas lo frecuentaron y que para librarse de esos fantasmas demasiado urgentes los conjuró en otra lengua’ Jorge Monteleone.