Consultar stock

DICCIONARIO DE AUTORES LATINOAMERICANOS

$112,000.00
Consultar stock
9788417348038

Additional Information

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Quick Comparison

DICCIONARIO DE AUTORES LATINOAMERICANOS removeDICCIONARIO BILINGUE MANUAL ESPAÑOL - CHINO removeDICCIONARIO VISUAL DE TERMINOS DE ARTE removeRELATOS; DICCIONARIO DEL DIABLO removeDICCIONARIO DE ARQUEOLOGIA remove** DICCIONARIO DE SIMBOLOS remove
NameDICCIONARIO DE AUTORES LATINOAMERICANOS removeDICCIONARIO BILINGUE MANUAL ESPAÑOL - CHINO removeDICCIONARIO VISUAL DE TERMINOS DE ARTE removeRELATOS; DICCIONARIO DEL DIABLO removeDICCIONARIO DE ARQUEOLOGIA remove** DICCIONARIO DE SIMBOLOS remove
ImageDICCIONARIO DE AUTORES LATINOAMERICANOSDICCIONARIO BILINGUE MANUAL ESPAÑOL - CHINODICCIONARIO VISUAL DE TERMINOS DE ARTERELATOS; DICCIONARIO DEL DIABLODICCIONARIO DE ARQUEOLOGIA** DICCIONARIO DE SIMBOLOS
SKU978841734803897884997430809788437634418978843761760297884206525599788478447985
Rating
Price
$112,000.00
$44,500.00
$65,900.00
$38,500.00
$225,500.00
$79,500.00
Stock
Consultar stock
En stock
Consultar stock
Consultar stock
Consultar stock
En stock
AvailabilityConsultar stockEn stockConsultar stockConsultar stockConsultar stockEn stock
Add to cart

Description
Content

Obra tan singular como su autor, este diccionario desbroza cinco siglos de literatura latinoamericana a partir de sus protagonistas y con miras al lector común, sobre todo a «los cazadores de tesoros ocultos». Pero al ser a la vez un «diccionario de autor», la reflexión sorprendente y la erudición ingeniosa distinguen a un texto que excede los límites de cualquier diccionario, para acabar hilando un relato fascinante, atento a detalles elocuentes, constituyéndose así en el libro más extenso de la fascinante bibliografía de César Aira. En tiempos de Google y Wikipedia, esta obra pensada originalmente como obra de consulta, vuelve a los lectores como obra literaria.


Un diccionario bilingüe dirigido a traductores, hablantes de chino que estudian español e hispanohablantes estudiantes de chino. Con más de 30 000 entradas en la parte español-chino y 25 000 entradas en la parte chino-español. Incluye abundantes ejemplos, locuciones y frases hechas y un apéndice con un índice de radicales y una tabla de correspondencia de pesos y medidas


El arte es un término de múltiples facetas. En el presente " Diccionario visual de términos de arte " pretendemos abarcar algunos de sus aspectos más básicos e im­portantes. Aunque los vocablos hacen referencia a las diferentes disciplinas, el pre­dominio de la pintura y la escultura no es casual. Con respecto a la ar­quitectura, aunque el diccionario es en parte complementario al " Diccionario visual de términos arquitec­tónicos " , hemos recogido los principales elementos relacionados con el arte con una visión nueva, más esquemática, a la vez que se incluyen nuevos términos. Junto a los aspectos esenciales relacionados con la pintura, la escultura o la arqui­tectura aparecen tratadas otras disciplinas como la alfarería, la cerámica, la heráldi­ca, la glíptica, la orfebrería, la ebanistería, la eboraria, el grabado, etc. Cada término contiene una exhaustiva información: definición, etimología, traducción al inglés, francés, alemán e italiano, campo semántico, desarrollo histó­rico, etc., y los elementos visuales, ya sean obras pictóricas, dibujos, infogra­fías o fotografías, nos ayudarán a comprender mejor el vocablo. Aunque el conjunto forma un compendio básico para estudiantes y profe­sio­nales relacionados con el ámbito del arte, también será útil para cualquier persona interesada en aprender, comprender y recrearse con el arte.


Desde los egipcios, la simbología ha sido la gran ciencia de la antigüedad. En Oriente ha perdurado sin interrupción hasta ya entrado el siglo XX y en Occidente inspiró todo el arte medieval y, en gran medida, el renacentista y barroco, hasta que el descubrimiento del «Inconsciente» volvió a recuperar los símbolos en ámbitos y maneras muy distintos. Este Diccionario de símbolos es la versión última y definitiva de la obra en prosa más importante del poeta y crítico de arte Juan Eduardo Cirlot. Publicado por primera vez en 1958 con el título Diccionario de símbolos tradicionales, fue traducido al inglés en 1962. Cirlot continuó elaborando nuevas voces y artículos que introdujo en la segunda edición castellana de 1969 y en la segunda edición inglesa y americana de 1971. En esta edición se han incluido nuevas voces, hasta el momento sólo publicadas en inglés, así como el artículo «Simbolismo fonético», último ámbito del estudio simbológico de Cirlot, recuperado de su publicación en prensa. En el epílogo, Victoria Cirlot sitúa en la vida de su padre la construcción de esta obra siempre en expansión y la relaciona con la poesía y la crítica de arte. También muestra el interés de Cirlot por la simbología a partir de los años cincuenta, cuando conoce en Barcelona al musicólogo y antropólogo Marius Schneider, aportando documentos inéditos, como por ejemplo la carta a André Breton en la que se relata el sueño aludido en la voz «Cicatrices».


Weight0.3 kg1.1 kg1511.0 kg0.31 kg1.483 kg1.1 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 1.1 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 1511.0 kg
Cant. de paginas

ISBN

Editorial

Edicion

Peso

Peso 0.31 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 1.483 kg
ISBN

Editorial

Peso

Peso 1.1 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Autores

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare