Consultar stock

ARABE METODO INTEGRAL ( LIBRO + CDS )

$64,000.00
Consultar stock
9788416984565

Additional Information

Peso 0.605 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Quick Comparison

ARABE METODO INTEGRAL ( LIBRO + CDS ) removeJAPONES ESCRITO EL removeMETODO 5 C1-C2 removeRUSO PARA VIAJAR removeTALLER DE TRADUCCION removeVOCABULARIO BASICO DEL ALEMAN remove
NameARABE METODO INTEGRAL ( LIBRO + CDS ) removeJAPONES ESCRITO EL removeMETODO 5 C1-C2 removeRUSO PARA VIAJAR removeTALLER DE TRADUCCION removeVOCABULARIO BASICO DEL ALEMAN remove
ImageARABE METODO INTEGRAL ( LIBRO + CDS )JAPONES ESCRITO ELMETODO 5  C1-C2RUSO PARA VIAJARTALLER DE TRADUCCIONVOCABULARIO BASICO DEL ALEMAN
SKU978841698456597884751760939788414315750978849935136097884906559939788415411864
Rating
Price
$64,000.00
$71,500.00
$45,900.00
$25,900.00
$33,900.00
$22,800.00
Stock
Consultar stock
Consultar stock
En stock
En stock
En stock
Consultar stock
AvailabilityConsultar stockConsultar stockEn stockEn stockEn stockConsultar stock
Add to cart

Description
Content

El método integral Larousse es un método basado en una pedagogía original, que ofrece la posibilidad de entender, escribir y, sobre todo, hablar con fluidez un árabe actual y de uso diario. Es un método planteado según los siguientes principios:- Aprender de manera segura y progresiva. - Desarrollar la confianza en uno mismo.- Mantener la motivación intacta hasta el final. - Aprender escuchando.- Avanzar al ritmo de cada estudiante. Para ello, el curso se basa en:- Ejercicios orales, con diálogos grabados por actores árabes. - Información cultural de todo tipo, presentada de forma amena.- Ejercicios interactivos (crucigramas, ejercicios tipo test, etc). - Introducción progresiva de términos y nociones, para familiarizar al estudiante con la materia.Un aprendizaje adaptado a las necesidades reales del estudiante, con numerosas situaciones extraídas de la experiencia cotidiana. Incluye archivos de audio en CD y MP3.


Este manual de japonés escrito está basado en el método de enseñanza que se emplea con los niños en la escuela japonesa, siguiendo el aprendizaje de los seis cursos que forman la enseñanza primaria del aquel país. En el primero de ellos se estudian 76 kanjis, 145 en el segundo, etc, hasta un total de 996, con los que se finaliza esta enseñanza. Siguiendo este método progresivo, sencillo y sistemático, cuya eficacia aseguran muchs generaciones de alumnos en Japón, se ha pretendido que el alumno español acceda a una lengua tan diferente a la suya de la manera más adecuada, facilitando un aprendizaje gradual de los ideogramas con que se escribe el idioma japonés, así como de su evolución, significado y usos


MÉTODO 5 de español, niveles C1-C2, es un método con una propuesta innovadora en el campo de la didáctica del español destinado a jóvenes adultos, en el que se recoge lo mejor de la tradición con las nuevas corrientes metodológicas. Este curso de Método 5 ofrece una secuencia intensiva, pensada para desarrollarse en unas 100-120 horas de clase, dependiendo de si se trabaja exclusivamente el nivel C1 o ambos niveles (C1 y C2). Este método, orientado a la comunicación y a los usos pragmáticos de las producciones lingüísticas, pone el foco en el alumno y en suactuación eficaz en la comunicación. Además, parte de una experiencia formada en el aula.


Las páginas de este libro, según Mariano Antolín Rato, «demuestran gran sensibilidad, atención y tacto en la toma de decisiones lingüísticas e informan y entretienen». Taller de Traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto, producto de la reflexión durante años sobre el oficio y de la experiencia de la autora, que pretende ser útil tanto para estudiantes de traducción como para aquellos traductores que no dejan nunca de aprender. Pero Taller de traducción es también un viaje a vuelo de pájaro por todo aquello que rodea a la traducción y que puede ayudarnos a entenderla. Disciplinas como la lingüística, los estudios culturales, la palentología, la psicología o la neurociencia están presentes en este libro.


Weight0.605 kg0.73 kg0.617 kg0.139 kg0.3 kg0.326 kg
DimensionsN/D3.0 × 16.0 × 24.5 cmN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 0.605 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.73 kg
Dimensiones 3.0 × 16.0 × 24.5 cm
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Autores

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.617 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.139 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 0.326 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare