Sold
out

ANTOLOGIA POETICA OSIP MANDELSTAM

$34,500.00
Fuera de stock
9788491818328

Additional Information

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Quick Comparison

ANTOLOGIA POETICA OSIP MANDELSTAM removeLIBERTAD BAJO PALABRA remove** POESIA REUNIDA ARNALDO CALVEYRA removeOBRA COMPLETA 1 SAN JUAN DE LA CRUZ removeDIOS DE LOS ACIDOS EL remove*F COLOR DEL TIEMPO EL remove
NameANTOLOGIA POETICA OSIP MANDELSTAM removeLIBERTAD BAJO PALABRA remove** POESIA REUNIDA ARNALDO CALVEYRA removeOBRA COMPLETA 1 SAN JUAN DE LA CRUZ removeDIOS DE LOS ACIDOS EL remove*F COLOR DEL TIEMPO EL remove
ImageANTOLOGIA POETICA OSIP MANDELSTAMLIBERTAD BAJO PALABRA** POESIA REUNIDA ARNALDO CALVEYRAOBRA COMPLETA 1 SAN JUAN DE LA CRUZDIOS DE LOS ACIDOS EL*F COLOR DEL TIEMPO EL
SKU978849181832897884376329339789871156894978849104080497884984115399788415601838
Rating
Price
$34,500.00
$32,900.00
$39,900.00
$36,500.00
$29,500.00
$15,000.00
Stock
Fuera de stock
Fuera de stock
En stock
Fuera de stock
Fuera de stock
Fuera de stock
AvailabilityFuera de stockFuera de stockEn stockFuera de stockFuera de stockFuera de stock
Add to cart

Description
Content

"La poesía -escribió Ósip Mandelstam (1891-1938)-, es un arado que revienta el tiempo de tal forma que las capas más profundas, su humus, quedan en la superficie." Esta amplia y representativa antología del poeta ruso, uno de los mejores del siglo XX, recoge muestras de su obra desde su primer libro, "La Piedra", influido aún por el esteticismo de las vanguardias europeas, hasta el tercero y último de ellos, los "Cuadernos de Vorónezh", escritos en su segundo destierro y culminación de su arte poética en la que encarna hombre y tiempo en su propia persona y dolorosa circunstancia. Mandelstam fue una de las muchas víctimas del absolutismo estalinista. Condenado a un primer destierro "suave" en 1935 después de ser detenido el año anterior por "actividades antisoviéticas y contrarrevolucionarias" (es decir, por su disidencia y por un ácido epigrama contra Stalin), fue nuevamente condenado, esta vez a trabajos forzados, y deportado a Siberia en 1938, donde murió en el mes de diciembre.


Por primera vez, se presenta la obra poética completa de Arnaldo Calveyra, más la inclusión, en este volumen, de numerosos poemas inéditos. La poética de Calveyra desafía los géneros. Drama, narración, siempre poesía, su escritura se ensimisma en el ritmo e inventa una lengua utópica que procrea la relación adánica que mantiene con las cosas: todo lo que nombra parece nombrado por primera vez. Lo que asombra siempre del castellano de Calveyra es que suena «cierto», no literario; el más leve examen muestra que, con su viva raíz campesina, no es, empero, una lengua mimética del habla del campo ni de ninguna otra. «Mete miedo dice de él Cristina Campo, que lo conoció recién llegado a Francia; transforma en alegría todo lo que toca.»


En este libro-entrevista, Albert Hofmann, el científico que descubrió el LSD, evoca la historia de la popular droga psicodélica, que en la década de 1960 se convirtió en emblema de la contracultura y de la contestación juvenil. Gracias a su extraordinario testimonio, desfilan los años de la América on the road, los protagonistas que encarnaron la libertad y el anticonformismo, de Allen Ginsberg a William Burroughs, y los que, como Aldous Huxley y Timothy Leary, vieron en la profundidad del sueño psicodélico una vía capaz de iluminar y ensanchar la conciencia. Para todos ellos, Hofmann fue un punto de referencia, al igual que para él lo fue Ernst Jünger, citado a menudo en este libro. Es raro que un científico logre derribar el muro de su especialidad y nos hable, como Hofmann sabe hacer, con enorme sencillez, de las cosas del mundo y de Dios, del hombre en la era de la globalización, del destino de Occidente y de la riqueza espiritual que Oriente puede aportarnos.


Su obra está escrita en sefardí, el antiguo español que hablaban y conservaron –casi intacto– los judíos al momento de su expulsión de España. Los poemas de Nicoïdski son una parte de la oscura raíz de donde nace nuestro idioma, a veces dulce, a veces amarga; son la memoria de lo que pudo ser, de lo que fue arrojado al exilio o a la hoguera. Una lengua calcinada donde aún arde un invisible fuego; un paréntesis en la historia; un temblor del tiempo. El sefardí, a pesar de lo que dicen lingüistas y críticos, no está muerto. Al igual que la infancia, al igual que el paraíso perdido, surge cada día, como un remordimiento, como el más hermoso recuerdo, o como una presencia oculta en la memoria de nuestra lengua. Estos poemas son la prueba. Estos poemas son algo de lo poco que nos queda, los restos, el esplendor, de nuestro paso por el paraíso.


Weight0.3 kg0.241 kg0.65 kg0.459 kg0.12 kg0.3 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso 0.241 kg
Cant. de paginas

ISBN

Editorial

Edicion

Peso

Peso 0.65 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.459 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 0.12 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 0.3 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare