Sold
out

AL MARGEN / EN MARGE POESIA REUNIDA ( ED. BILINGUE )

$27,200.00
Fuera de stock
9789871923045

Additional Information

Peso 0.79 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Quick Comparison

AL MARGEN / EN MARGE POESIA REUNIDA ( ED. BILINGUE ) remove80 POEMAS Y CANCIONES ( 5º ED. BILINGUE ) removeANTOLOGIA DE LA POESIA LIRICA GRIEGA SIGLO VII - IV A.C. removeDIOS DE LOS ACIDOS EL removePOEMAS Y OBAS LIRICAS remove*F LUZ IMPRONUNCIABLE remove
NameAL MARGEN / EN MARGE POESIA REUNIDA ( ED. BILINGUE ) remove80 POEMAS Y CANCIONES ( 5º ED. BILINGUE ) removeANTOLOGIA DE LA POESIA LIRICA GRIEGA SIGLO VII - IV A.C. removeDIOS DE LOS ACIDOS EL removePOEMAS Y OBAS LIRICAS remove*F LUZ IMPRONUNCIABLE remove
ImageAL MARGEN / EN MARGE POESIA REUNIDA ( ED. BILINGUE )80 POEMAS Y CANCIONES  ( 5º ED. BILINGUE )ANTOLOGIA DE LA POESIA LIRICA GRIEGA SIGLO VII - IV A.C.DIOS DE LOS ACIDOS ELPOEMAS Y OBAS LIRICAS*F LUZ IMPRONUNCIABLE
SKU978987192304597898793961489788420676920978849841153997884376327739788416677092
Rating
Price
$27,200.00
$19,900.00
$27,900.00
$29,500.00
$35,500.00
$15,000.00
Stock
Fuera de stock
En stock
Fuera de stock
Fuera de stock
En stock
En stock
AvailabilityFuera de stockEn stockFuera de stockFuera de stockEn stockEn stock
Add to cart

Description
Content

'No me considero una escritora francesa. Soy del Río de la Plata que reúne la orilla uruguaya, la de mi madre, con la orilla argentina. Soy del puerto de Montevideo donde llegaban los barcos con los emigrantes europeos que poblaron los dos países. Soy del recuerdo que se lleva la llanura.Soy del lugar donde reposa mi familia, es decir de Buenos Aires. París es un centro deslumbrante, pero no me pertenece; mi ciudad es Buenos Aires con sus árboles prodigiosos, sus veredas rotas, sus colectivos coloreados, los rostros de los míos, de mis amigos, el fervor de Borges.' Silvia Baron Supervielle'


Posiblemente la verdad desnuda de lo que Brecht pensaba y sentía se encuentre en sus poemas. Muchos de ellos suenan como confesiones, otros son denuncias y alegatos claramente ideológicos o didácticos, y otros, más personales, participan de esa mezcla de pasión y reflexión con la que observaba y expresaba el amor. Todos son cantos a su oficio, la dramaturgia, y a la única amante a la que fue fiel toda su vida: el teatro. «Brecht es un fenómeno difícil. Rechaza utilizar libremente su talento de escritor. Y quizá no haya un solo reproche contra su actuación literaria -plagiario, perturbador, saboteador- que no reclame títulos de gloria para su eficacia no literaria como educador, pensador, organizador, político, director de escena. En cualquier caso resulta indiscutible que entre todos los que escriben en Alemania él es el único que se pregunta dónde debe investir su talento, y que sólo lo inviste cuando está convencido de la necesidad de hacerlo.» Walter Benjamin «En el fondo, la grandeza de Brecht, y también su soledad, consiste en que inventa sin cesar el marxismo. El tema ideológico, en Brecht, podría definirse con gran exactitud como una dinámica de hechos que mezcla la constatación y la explicación, la ética y la política: de acuerdo con la enseñanza profunda del marxismo, cada tema es a un tiempo expresión y deseo de los hombres y de las cosas, es a un tiempo cuestionador (porque desenmascara) y reconciliador (porque explica).» Roland Barthes «Brecht se proponía, a la manera de los clásicos, abarcar la mayor cantidad posible de géneros y ámbitos literarios: el drama, la novela, los cuentos de almanaque, el ensayo, la lírica a mayor o menor escala, la épica. No hay duda de que por esto mismo, al reemprender el estudio del clasicismo alemán salteándose el siglo XIX, Brecht aparece ante la posteridad a la luz de un nuevo clasicismo. Y lo cierto es que en la totalidad de su obra no había hecho sino reconsiderar continuamente, conforme a las circunstancias tan cambiantes de su país, los problemas de la gran Ilustración a los que tan decisivamente estaba ligado el clasicismo.


En este libro-entrevista, Albert Hofmann, el científico que descubrió el LSD, evoca la historia de la popular droga psicodélica, que en la década de 1960 se convirtió en emblema de la contracultura y de la contestación juvenil. Gracias a su extraordinario testimonio, desfilan los años de la América on the road, los protagonistas que encarnaron la libertad y el anticonformismo, de Allen Ginsberg a William Burroughs, y los que, como Aldous Huxley y Timothy Leary, vieron en la profundidad del sueño psicodélico una vía capaz de iluminar y ensanchar la conciencia. Para todos ellos, Hofmann fue un punto de referencia, al igual que para él lo fue Ernst Jünger, citado a menudo en este libro. Es raro que un científico logre derribar el muro de su especialidad y nos hable, como Hofmann sabe hacer, con enorme sencillez, de las cosas del mundo y de Dios, del hombre en la era de la globalización, del destino de Occidente y de la riqueza espiritual que Oriente puede aportarnos.


La pureza del lenguaje poético de Lérmontov, su enorme madurez literaria pese a su juventud, su capacidad de composición y de penetración psicológica en los caracteres de sus personajes han sido admiradas y destacadas por escritores de la talla de León Tolstói, Nicolás Gógol y Antón Chéjov. En sus obras líricas, Lérmontov expresa sus pensamientos acerca de los destinos de su generación, la soledad trágica del hombre librepensador o la degradación moral de la sociedad. Esta edición recoge una muestra de su extensa obra lírica, incluyendo dos de sus poemas largos más significativos: " El Demonio " y " Mzyri " .


Oculta bajo la voz hay otra voz. Bajo las palabras, otras palabras. Quise cavar hasta llegar a ellas. Cavar a través de siglos. Más profundo aún. En la lengua. En la memoria. Cavar hasta desenterrar lo que ya no es nuestro, lo que nunca fue, lo que perdimos. Nuestro hablar materno. Imágenes holladas. Ídolos antiguos. Herrumbrado esplendor. Recordar que hubo nombre para lo nunca dicho. Eso intenté. Tocar los libros que contaminan las manos. Decir Shir-hashirim, Qadosh-qedoshim, Qohélet, ya sin temor. Balbucear lo impronunciable. Eso intenté, en un andar a ciegas. Restaurar nuestra memoria, tocar la lengua perdida en nuestra lengua, la llama, el alfabeto calcinado cuyo ardor alivia.


Weight0.79 kg0.2 kg0.159 kg0.12 kg209.0 kg0.159 kg
DimensionsN/DN/DN/DN/DN/DN/D
Additional information
Peso 0.79 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.2 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.159 kg
ISBN

Editorial

Edicion

Peso

Peso 0.12 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Encuadernacion

Peso

Peso 209.0 kg
Cant. de paginas

ISBN

Editorial

Edicion

Peso

Peso 0.159 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare