Cuando Hölderlin traduce la Antígona de Sófocles en torno a 1800 revoluciona el sentido mismo del lenguaje. Sus enigmáticos versos nos asoman al abismo de…
Esta nueva edición bilingüe de El Archipiélago de Hölderlin presenta por vez primera al lector español una traducción en hexámetros del poema, realizada por la…
Glas (toque de muerto), traducido al español como Clamor, constituye un máximo exponente de lo que Jacques Derrida denomina en De la gramatología «El fin…
Este libro recoge, en edición bilingüe, una novedosa traducción de Jesús Adrián del célebre texto de Heidegger, acompañada de los ensayos: «Habitar el desarraigo», también…
Publicado por primera vez en 1992, y ofreciéndose ahora sin modificación alguna, este libro contradice la habitual versión según la cual Kant se habría quedado…
Por favor, introduzca su nombre de usuario o dirección de correo electrónico. Usted recibirá un enlace para crear una nueva contraseña a través de correo electrónico. Recuerda ahora? Back de inicio de sesión de