Sold
out

** FAUSTO UNA TRAGEDIA DE JOHANN WOLFGANG VON GOETHE

$126,500.00
Fuera de stock
9788417301781

Additional Information

Peso 1.4 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Quick Comparison

** FAUSTO UNA TRAGEDIA DE JOHANN WOLFGANG VON GOETHE removeODISEO CONFINADO removeTHERESE RAQUIN removeANTOLOGIA POETICA removeANTOLOGIA POETICA MACHADO removeESTE ES MI NOMBRE remove
Name** FAUSTO UNA TRAGEDIA DE JOHANN WOLFGANG VON GOETHE removeODISEO CONFINADO removeTHERESE RAQUIN removeANTOLOGIA POETICA removeANTOLOGIA POETICA MACHADO removeESTE ES MI NOMBRE remove
Image** FAUSTO UNA TRAGEDIA DE JOHANN WOLFGANG VON GOETHEODISEO CONFINADOTHERESE RAQUINANTOLOGIA POETICAANTOLOGIA POETICA MACHADOESTE ES MI NOMBRE
SKU978841730178197898711562219788498415360978843764311397884910449329788413620343
Rating
Price
$126,500.00
$15,000.00
$44,500.00
$54,900.00
$29,500.00
$31,500.00
Stock
Fuera de stock
Fuera de stock
En stock
Fuera de stock
En stock
Fuera de stock
AvailabilityFuera de stockFuera de stockEn stockFuera de stockEn stockFuera de stock
Add to cart

Description
Content

Fausto es sin duda una de las obras fundamentales y más originales de la historia de la literatura. Y quizá su universalidad resida en el hecho de que el lector, cualquier lector, no puede menos que reconocerse en su personaje central, en la parte más negativa, en los defectos o pecados de su protagonista. En efecto Fausto es un héroe negativo que simboliza la eterna insatisfacción del hombre, sobre todo del hombre moderno, que ya no se basta con logros y comodidades materiales. Fausto es un hombre torturado por ansias nunca satisfechas de un no sé qué, un hombre que se pasa la vida corriendo en pos de nuevas metas que nunca terminan de llenarle. Fausto simboliza todo lo que somos: el hombre entero.


El mundo tiene ahora otro Odiseo. No en el Egeo; no en Dublin transcurren sus peripecias. No es griego. No es el Bloom irlandés. Es argentino. Y se llama, en realidad, Cordero. Cordero, el paródico. Navega de mar-gen a mar-gen las páginas de una revista (cultural) a bordo de un bolígrafo con su capuchón: por el resquicio que le ofrecen los blancos, entre renglón y renglón tipográficos. O más bien: nos cuenta, en espíritu, desde el ultramundo, cómo lo hizo: sorteando fotos, grandes y pequeños titulares.


Madame Raquin, preocupada por su enfermizo hijo Camille, adopta a su sobrina Thérèse, a la que cría como a una hija. Thérèse, inquieta y vital, crece y se casa con Camille para cumplir el sueño de su tía, pero su débil marido no consigue hacerla feliz. Un día, Camille lleva a su casa a su amigo Laurent, antítesis de aquél. Thérèse se queda fascinada por Laurent, y éste la seduce y se convierten en amantes. Durante un paseo en barca de los esposos con Laurent, Camille muere ahogado por ellos. Pero la eliminación del marido no conseguirá hacer felices a los amantes, que vivirán atormentados por el recuerdo de su asesinato. «En Thérèse Raquin he querido estudiar temperamentos, no caracteres. [...] He elegido personajes dominados soberanamente por sus nervios y su sangre, desprovistos de libre albedrío, arrastrados a cada acto de su vida por las fatalidades de la carne.» Émile Zola


En el devenir de su azarosa trayectoria vital, Wordsworth, arquetipo del poeta vocacional y plenamente consciente de su labor, contribuyó a separar la poesía del ámbito elitista y limitado en el que se había venido desarrollando hasta aquel momento histórico, ofreciendo nuevos cauces para la expresión poetica. El poeta es para Wordsworth "un hombre que habla a los hombres", y la poesía es "el espontáneo rebosar de poderosos sentimientos" que se origina en la emoción rememorada en un estado de tranquilidad. A lo largo y ancho de su prolífica y fecunda obra poetica, trató principalmente de la relación entre el poeta y la naturaleza, dando lugar a la epica del yo romántico reflejada en "El preludio", verdadera crónica y testamento poeticos.


Si bien oscurecido durante algunos años por la figura de su hermano Antonio, nadie duda hoy de la autenticidad lírica y de la capacidad de Manuel Machado (1874-1947) para conjugar en su poesía elegancia y hondura o, como dijo Dámaso Alonso, «ligereza y gravedad». La presente antología poética da cuenta de la riqueza de temas y estilos que tocó a lo largo de una prolongada trayectoria marcada en su final por las circunstancias políticas. Partiendo del modernismo y considerado en un tiempo el "Verlaine español" debido a su esfuerzo por aclimatar en España las corrientes parnasianas y simbolistas francesas, la expresión de la intimidad a través de una fina intuición de las correspondencias entre paisajes, colores, sensaciones y estados de ánimo, así como el tratamiento reflexivo de el amor y la muerte, no le impidieron abordar otros asuntos, como las descripciones de la fiesta taurina y las recreaciones de la poesía popular y del cante flamenco. En su libro más importante, "El mal poema", reivindicó una poesía desgarrada, prosaica y acanallada, de gran trascendencia para los poetas recientes.


Poeta libanés de origen sirio, Adonis (seudónimo de Ali Ahmad Said Esber, 1930) es uno de los principales escritores actuales en lengua árabe. «Éste es mi nombre» es uno de los tres grandes poemas que conforman este libro al que da título. Lo acompañan «Prólogo a la historia de los Reyes de Taifas», a modo de obertura, y «Epitafio para Nueva York» como cierre. Todos ellos, aparte de excelentes piezas poéticas, son fiel reflejo del estilo torrencial y alejado del academicismo del poeta. Si «Éste es mi nombre», está marcado por el desastre de junio de 1967, cuando Israel invadió los territorios palestinos y parte de Egipto, Líbano y Siria, «Epitafio para Nueva York» (en el que se transparenta una detenida lectura de Poeta en Nueva York de García Lorca) establece una dinámica de opuestos al imperialismo estadounidense de los años 1970. Al Nueva York que lo simboliza se oponen los núcleos de resistencia de aquellos años: Palestina y Vietnam. El Estados Unidos de Whitman y Lincoln se opone al de Nixon. A las calles y distritos del poder económico (Wall Street, Quinta Avenida), se enfrentan los barrios marginales (Harlem, Greenwich Village), que el poeta convierte en depositarios y testigos del futuro. Traducción y prólogo de Federico Arbós


Weight1.4 kg0.3 kg0.371 kg0.524 kg0.279 kg0.14 kg
DimensionsN/DN/D1.5 × 14.0 × 21.5 cmN/DN/DN/D
Additional information
Peso 1.4 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.3 kg
ISBN

Editorial

Peso 0.371 kg
Dimensiones 1.5 × 14.0 × 21.5 cm
Cant. de paginas

ISBN

Editorial

Peso

Edicion

Encuadernacion

Peso 0.524 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.279 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Peso 0.14 kg
Cant. de paginas

Editorial

ISBN

Edicion

Encuadernacion

Peso

Se vende000000
Gastos de envío
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Description
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Add to cart
Click outside to hide the comparison bar
Compare